נוטריון לצרפתית

נוטריון לצרפתית – מהי הסיטואציה שאנחנו זקוקים לו?

ישנם לא מעט אנשים המוצאים עצמם בתוך תהליך שבו הם חייבים בחתימת עורך דין שהוסמך כנוטריון. זה תהליך שדורש חתימה גם אם מדברים על הגשת מסמך לבית המשפט או למוסד כלשהו בחוץ לארץ, ולמעשה גם בישראל כשמוציאים ויזה לצורך עבודה, או לימודים מסוג מסוים.

נוטריון לצרפתית

 שירותי נוטריון, אנחנו באמת זקוקים לכך?

כולם יודים שהעליה מצרפת התגברה בשנים האחרונות בישראל ולכן יש צורך בטיפול בדרישות המתאימות לדרישותיו  של עורך דין נוטריון לצרפתית ששכרנו כדי שנוכל להשתתף בהתנהלות הבירוקרטית בארץ.

נוטריון המוסמך לכך מחויב להיות בוותק של מעל לעשר שנים בתחום עריכת דין על מנת להיות כשיר וזכאי למבחן מטעם לשכת עורכי הדין ומשרד המשפטים, המבחן שיהפוך אותו נוטריון מוסמך. לאחר שהוסמך יכול לנסח, לאשר, ולאמת המסמכים בהתאם לדרישות המתאימות.

נוטריון לצרפתית הוא בעצם עורך דין שעבר את מבחן לשכת עורכי הדין והמבחן משרד המשפטים בצורה מוצלחת ולפיכך הוא רשאי לתרגם, לאשר ולאמת את המסמכים הנדרשים ממנו כעורך דין נוטריון.

לא מעט ישראלים הנרשמים ללימודי תואר במדינות בהן השפה הצרפתית היא השפה הפורמלית או גם בצרפת עצמה אפילו, מתבקשים להצגה והגשה של מסמכים המתורגמים על ידי עורך דין שהוסמך להתנהל ולהיות נוטריון לצרפתית  לאחר מבחן מוצלח מטעם משרד המשפטים ולשכת עורכי הדין. אפשר כמובן גם לתרגם על ידי מתרגם מקצועי אבל מומלץ להגיע אל עורך דין המוסמך לנוטריון לשירות זה.

איך נזהה נוטריון?

בהגדרה של החוק, עורך דין לו נסיון של מעל עשר שנים כעורך דין פעיל ושסיים את מבחן משרד המשפטים ולשכת עורכי הדין רשאי לנסח, לתרגם, ולאמת את המסמכים הנדרשים ממנו בנושאים הנוטריוניים השונים.

על מנת שעורך דין יגדיל את הכנסותיו ואת לקוחותיו במשרדו כתוצאה מכך שהפך לעורך דין נוטריון, כדאי לזכור שחשוב לגבות תשלום עבור אותו השירות בהתאם לתעריפים הנקבעו לפי חוק.

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *